Ekaterina Belavina, poète, traductrice et interprète au bureau du livre de l’Ambassade de France à Moscou, puis à l’Institut Français de Moscou, a dirigé un séminaire de traduction français-russe. Docteur ès lettres, maître de conférences, à l’université d’Etat de Moscou Lomonossov, elle a enseigné le FLE à la Faculté des Lettres (1999-2022) Université d’Etat de Moscou Lomonossov et au Collège universitaire Français de Moscou (2000-2019).
Auteur d’une thèse sur la poétique de Paul Verlaine et l’imagination créative (2003) et d’une monographie sur la poésie française de la deuxième moitié du XX siècle (Lire en français la poésie 1950-2000 (Moscou : KDU, 2017). Katia Belavina a également enseigné en France : le russe à l’ENS (Paris, Ulm, 2015-2016), la littérature au séminaire pluridisciplinaire à la Sorbonne (2020).
Membre de l’Association internationale des critiques littéraires (AICL), membre de la Société des Etudes de Marceline Desbordes-Valmore, elle a participé comme formatrice de formateurs aux Assises pédagogiques universitaires organisées par l’Institut français de Russie (2017-2019).